Samstag, 25. Dezember 2010

Schöne Weihnachten!

Ich wünsche allen Leserinnen und Lesern ein friedvolles Weihnachtsfest!
(Ok, ich weiß, die Engelchen sind vom letzten Jahr, aber ich habe sie wenigstens abgestaubt!)
Merry Christmas to all readers out there!
(Ok, I know the angels are leftovers from last year, but I dusted them off, promise!)

Sonntag, 12. Dezember 2010

Ein Knopf ist ein Knopf ist ein...

...Knopf? Ja, warum eigentlich? Dieser grüne Mosaikbrummer hing als Zweitbesetzung an meiner neuen Jacke. Flugs war das Teil in stahlfarbene Perlchen gewickelt.
A button is a button is a..? Why should it stay this way? This giant green button shows a lovely tile pattern and came with my new jacket as a spare part. I bezeled it with some steel colored beads.

Eine üppige Garnitur in palace green opal passte prima dazu und einen passenden Stein für einen Ring habe ich auch noch ausgegraben.
And I added a "little" bling with a generous helping of palace green opal crystals. I even found a matching stone for a ring.



Und ein schöner Rücken kann auch entzücken. Ok, jetzt habe ich zwar keinen Ersatzknopf mehr, aber man muss manchmal Opfer bringen :-)
Even the back is not too ugly. Ok, now I don't have a spare button, but I don't mind too much :-)

Donnerstag, 9. Dezember 2010

Tila Incognita

Vor einigen Monaten, noch vor dem Verkaufsstart, suchten die Macher der Perlen Poesie 4 Perlinen, die willens und in der Lage waren, sich was Ordentliches zu den nigel-nagel-neuen Tila-Beads von Miyuki auszudenken und vor allem dann auch fristgerecht eine Anleitung für die Dezember-Ausgabe zu erstellen. Sie lockten natürlich mit Testpaketen, wer könnte da "nein" sagen! Die Ergebnisse unserer Forschungen könnt ihr in der aktuellen Perlen Poesie entdecken.
Some months ago, even before you could get them in the shops, the bosses of Perlen Poesie were searching for 4 beaders that were willing to design something with the brand new Tila Beads from Miyuki. And the more important part of the deal, to make the instructions to this design in time for the December issue. They were tempting us with free test kits, who of you would have said "no"? You can see the results of our experiments in the new Perlen Poesie.

Ok, das ist nun mein Beitrag zum Thema: Tila Trellis, einmal eher monochrom und mit viel Gefunkel am Verschluss...
This is my design: Tila Trellis, the monochrome version with a lot of bling at the clasp...

... und einmal mit weniger Firlefanz, aber dafür bunt geblümt.
... and the version without much ado, but with colorful flowers.

Die übrigen Teilnehmerinnen an der Forschungsreise nach Tilaland waren übrigens Claudia Cattaneo, Claudia Steens und Sabine Lippert
The other participants on our expedition to Tilaland were Claudia Cattaneo, Claudia Steens and Sabine Lippert.

Dienstag, 7. Dezember 2010

Perlenkurse

Ab sofort ist das Kursverzeichnis der 1. Perlen-Art-Messe online! Geht doch mal stöbern, es sind lauter tolle Sachen von international bekannten Lehrern im Angebot.

The class schedule for the first bead art fair in Hamburg 2011 is online! You can take a look at all those wonderful pieces from international teachers.

Und das ist mein Projekt:
And this is the project I'll be teaching:

Fleur de Lys

Einen Probelauf mit sehr willigen und geschickten "Versuchskaninchen" durfte ich letzten Freitag im Perlament abhalten. Scheint ganz gut geklappt zu haben, den ersten fertigen Anhänger habe ich auch schon zu Gesicht bekommen :-) Danke, Mädels, es war sehr nett mit euch!
Last Friday I made a little "test drive" with some lovely customers from "Das Perlament". I think it worked out quite well, one of them already showed me her finished pendant :-)

Donnerstag, 2. Dezember 2010

Noch mehr Blech!

Dieses Mal war es die Kupfer-Kiste. Eine gute Handvoll Ringe, Ketten , Perlen und sonstiger Firlefanz halten (wie ich finde) recht geschmackvoll einen Keramik-Cabochon und einige passende Perlen und Linsen an Ort und Stelle. Und die Reste haben noch für Ohrringe gereicht.
Some more metal, this time antique copper. A handful of rings, chains, beads and some more knick-knack came together to surround a ceramic cabochon and some matching beads and lentils. And I made some eardangles from the leftovers.


Die Kette wurde gerade noch rechtzeitig fertig, um am Wettbewerb von Golem Design Studio teilzunehmen. Startbedingung war, mindestens ein Keramikteil von Golem zu verwenden. Na, das sollte ja nicht das Problem sein, gell!
I finished the necklace just in time to submit it to the design contest of Golem Design Studio. Every entry must show at least one Golem ceramic element. Ok, this should not be a problem then.


Dieser putzige Cabochon aus der "Wild Jungle Collection" ist irgendwie eine Mischung aus M.C. Escher und Wimmelbild.
This wonderful cab from the "Wild Jungle Collection" makes me think of a happy version of M.C. Escher

Die Motive der Linsen und runden Spacer stammen aus der "Barcelona Collection" und habe ich farblich passend dazu bestellt. Und wie es der Zufall so will, wohnt in meinem Kleiderschrank ein beerenfarbener Rolli, der genau dazupasst.
These lentils and round beads are from the "Barcelona Collection" and I ordered them in matching colors. Meanwhile I found a matching turtleneck pullover in berry tones in my wardrobe, what a coincidence!

Freitag, 26. November 2010

Blooming in Winter

Heute hat es zum ersten Mal geschneit. Wann, wenn nicht jetzt ist der perfekte Zeitpunkt, sich mit Grünkram und Blüten und Knospen zu befassen?
Today we had the first snowfall. This should be the perfect time to take care about some flowers and buds.

Deshalb habe ich heute endlich die fabulöse Blooming Bead von Carol Dean Sharpe an die Kette gelegt und dazu gaaaanz tief in meiner alt-bronze-Kiste gegraben. Ein paar Amethystrondellen dazu, fertig!
(Die Kette mit den ovalen Gliedern gibt es übrigens bei Pearls Planet vom Meter.)
This is why I spent the afternoon chaining Carol Dean Sharpe's fantastic Blooming Bead using a bunch of my long treasured bronze goodies. Added some Amethyst donuts to bring a little more color, that's it!
(I bought the oval link chain at Pearls Planet in Berlin, just wanted to say.)

Freitag, 19. November 2010

Klein, aber fein

Ein ganzes Sackerl voller kleiner Geschenke. Die verteile ich heute Abend beim Weihnachtsessen an die Kollegen als Vor-Nikolausi.
A whole bag full of little giveaways for my collegues this evening.

Einfach Hugs 'n' Kisses, ein wenig aufgebrezelt.
Just good old Hugs 'n' Kisses, in evening dresses.

Samstag, 13. November 2010

Bald isses soweit!

Am 10. Dezember 2010 erscheint die neue Ausgabe der Perlen Poesie.
Soon to come!! On December, 10. 2010, the new issue of Perlen Poesie will be out!



Titelstory: Anna E. Draeger: Ein Portrait der populären Künstlerin und Swarovski-Botschafterin.
Title: Anna E. Draeger: A portrait of the popular artist and Swarovski Ambassador.

Die Perlen Poesie besuchte 7 Perlenkünstlerinnen aus Frankreich.
Perlen Poesie visited 7 bead artists from France.

Entdecken Sie das Workshop-Programm der ersten Perlen-Kunst-Messe am 20./ 21. August 2011 in Hamburg.
Browse through the workshops of the 1st Bead Art Fair on August, 20./21. 2011 in Hamburg

16 tolle Anleitungen von bekannten Designern:
Anna Draeger, Zoya Gutina, Claudia Steens, Melissa Grakowsky, Peter Sewell, Sabine
Lippert, Carol Dean Sharpe, Claudia Cattaneo, Birgit Bergemann und noch mehr!
(Und ja, ich bin auch dabei :-))
16 wonderful projects from well-known bead designers:
Anna Draeger, Zoya Gutina, Claudia Steens, Melissa Grakowsky, Peter Sewell, Sabine
Lippert, Carol Dean Sharpe, Claudia Cattaneo, Birgit Bergemann and some more!
(Yes, I'm in it, too!)

Freitag, 29. Oktober 2010

Ich bin ein Glückspilz!

Und das meine ich gar nicht ironisch! Nein, ich hatte heute eine Riesenportion Glück im Unglück. Also, lasst mich mal kurz erzählen:

Vor ca. einer Stunde kam aus meinem Perlenzimmer ein fürchterlicher Lärm. Mir war sofort klar, was passiert war: Einer oder mehrere der Bodenträger in meinem Perlenschrank mussten sich verabschiedet haben. Mit einem scheinbar endlos dauernden Rumpeln riss dieses Brett nun anscheinend nacheinander auch alle anderen in die Tiefe. Leider wusste ich auch nur zu gut, dass ich am Nachmittag die Schiebetür des Schranks offen gelassen hatte. Es bestand also keine Hoffnung, dass die ca. 35 Kisten mit geschätzten mindestens 50 Kilo Perlen noch durch irgendwas aufgehalten worden waren.

Als der Staub sich gelegt hatte, öffnete ich vorsichtig die Zimmertür: Alle Boxen lagen auf dem Boden, teilweise geöffnet, mehrere Hundert Tüten mit den Perlen waren auf dem ganzen Boden verteilt. Mir blieb einem Moment lang beinahe das Herz stehen. Vor meinem geistigen Auge sah ich schon 50 Kilo Perlensuppe! Aber was hilft das Lamentieren? Ich arbeitete mich durch den Stapel und nahm vorsichtig eine Box nach der anderen hoch und versuchte, nicht noch mehr Chaos zu verursachen.

Inzwischen stehen alle Boxen säuberlich gestapelt am Boden und ich bin sehr erleichtert! Ca. 70% der Tüten waren noch in ihren Boxen, nur eine Box ist kaputt (Deckel abgebrochen) und ich muss noch ca. 300 Tütchen wieder in die richtige Schachtel einsortieren. Und die Glastür am Schrank ist auch noch heil. Es ist nur ein einziges Behältnis aufgegangen, es war eines dieser dämlichen Schiebedeckeldöschen aus Hartplastik. Denen habe ich nie getraut! Aber ich denke mal, 10 Gramm Perlen als Totalverlust kann ich verschmerzen. Na, da weiß ich doch, was ich am Dienstag gleich nach dem Kurzurlaub mache, nämlich einen Ausflug in den Baumarkt, ordentliche Bodenträger kaufen. :-)

I had a Lucky Day today!
No, this is not meant ironical in any way. This event could have ended in an absolute disaster. Ok, let me tell you the story:


About an hour ago a big rumble came out of my beading room. I knew immediately what had happened: One of the boards in my bead cabinet must have broken down. The rumble seemed to last forever, this board obviously also tore down the others, one by one. And I remembered all too well I had left the door open before, so there was no hope one of the 35 boxes with estimated 50 kilos of beads could be safe.


After some minutes I dared to open the door and take a look: All boxes down on the floor, partially open, some hundred bags with beads spread around the whole room. For a moment I felt like my heart would stand still. My brain already saw 50 kilos of bead soup!

But what use is in crying? I picked up the boxes one by one, trying not to make any more chaos. Meanwhile all boxes are standing in piles along the wall and I feel very relieved! About 70% of the bags were still in their boxes, only one box is broken and I have to sort about 300 bags back into their correct boxes. And the glass door of the cabinet is also still ok. Only one (!!) little box opened and lost its content. I think, the loss of 10 grams of beads is nothing compared to what could have happened. And on Tuesday I know where to go: The hardware store! :-)

Sonntag, 24. Oktober 2010

Stairway to H.

Sodele, nach einigem hin und her, bzw. treppauf und treppab, ist sie fertig. Die Anleitung nämlich für mein neues Tila-Baby! "Stairway to H." ist ab sofort in meinem Etsy-Shop erhältlich, wie immer in deutscher und englischer Sprache. Ich wünsche viel Spaß damit. *Ende der Werbedurchsage*

Yay! I finally finished the instructions for my new Tila-baby! "Stairway to H." is available now in my Etsy shop, as always in German and English language. Have fun and thank you for looking!

Donnerstag, 21. Oktober 2010

Pink Panther

Für Muttern natürlich nur das Beste! Sie hat sich zum Geburtstag ein McCabe-Crown Jewel mit 27-er Chatons gewünscht. "Poppig und auffällig für die Vitrine" war die exakte Ansage. Na gut, dein Wunsch sei mir Befehl...
Only the best for mom's birthday! Her birthday wish this year was a McCabe crown jewel with 27 mm chatons. "Colorful and eye-catching to put it into my glass cabinet" were her exact words. Ok, you wanted it this way...

Ta-Daa! Da isser! Groß, poppig und pink! Na, was sagste jetzt?
Ta-daa! Here it is! Big, bright and pink! OK, whaddaya say?

Gefällt dir? Gut, ich hätte so auf die Schnelle eh' keinen Anderen mehr hingekriegt.
U like it? Ok, this is gooood. I could not have done something else until Saturday anyway.

Cremefarbene Schneckennudel?

Hier die 2. Version meines Tila-Experiments von letzter Woche. Gefällt mir in Elfenbein und Caramel fast noch besser als graue Variante. Ja, doch, kann man lassen.
This is the 2nd version of my Tila experiment. I think, I like this color combo even better than the grey one from last week.

Mittwoch, 13. Oktober 2010

Treppauf...treppab...

Am letzten Sonntag hatte ich endlich mal Zeit, mich mit dem seit Wochen rumliegenden Probestückchen einer Idee mit Tila Beads zu beschäftigen. Es ist dann doch glatt... Überraschung! ein Armband geworden.
Last Sunday I finally found the time to take that little sample of my last idea with Tila beads. It got a... surprise! A bracelet.

Also, mir gefällts!
I think I like it!

Dienstag, 12. Oktober 2010

Erster!!

Ja, das hat man nun davon! Da nimmt man mal für 5 Minuten das Heck aus dem Gartenstuhl und schon schleicht sich so ein kleiner Stuhlbesetzer ran. Tsss!
This is what you get! I only left my comfy garden chair for 5 minutes and found it occupied when I came back.

Man könnte fast meinen, er grinst triumphierend vor sich hin, oder :-)
Can you see his triumphant smile? :-)

Samstag, 9. Oktober 2010

Komm, Fischi Fischi!

Aufregender Abend gestern! Huib Petersen war im Perlament als Gastlehrer und ich durfte übersetzen. Hat echt Spaß gemacht (und ich werde hier nicht verraten was Seesterne mit Poolboys zu tun haben!) und ich bin ziemlich sicher, dass auch alle Kursteilnehmer demnächst ihre Sterne fertig haben werden.
What an exciting evening! Yesterday Huib Petersen held a class in Perlament and I assisted with the translations. It was really a fun class (no, I am not telling what seastars and poolboys have in common!) and I am sure, all participants will finish their stars soon.

Huib hat uns erzählt, dass man die armen Tierchen nicht mehr "Starfish" nennen darf, weil es ja keine Fische sind. Nu ja, in deutsch ist das eh' kein Problem, da heissen sie ja immer schon Seestern. Aber als Alibi für den albernen Titel dieses Posts habe ich dann trotzdem noch einen kleinen Fisch dazugeperlt. Das türkise Ensemble mit 15-ern...
Huib told us "starfish" is not the pc term for those animals and we should call them "seastars". Ok, in German that is no problem at all, they are called seastars anyway. As an excuse to the silly pun in the post title I made a little alibi fish. The turquois couple in 15/0's...

und die Burschen hier mit 11/0-ern.
and those guys with 11/0's.
Die passenden Kurse waren gestern und heute im Perlament, morgen gibt es Schmetterlinge.
Both instructions are from Huib's classes yesterday and today. Tomorrow there will be butterflies.

Freitag, 8. Oktober 2010

Erntezeit

Hmmm... ich mache zwar als Züchterin Fortschritte, aber in die richtige Richtung??
I am making progress as a farmer, but is it in the right direction?

Letztes Jahr keimten aus meinen in den Ritzen der Terassenplatten verteilten Saatperlen nur Trichterwinden. Wunderschön purpurfarben, aber halt Trichterwinden und keine Delicarispen, wie ich gehofft hatte.
Dieses Jahr sind es Cosmeen. Lässt ja hoffen. Vielleicht sind es 2011 ja Sonnenblumen? :-)
Ich wünsche allen LeserInnen ein tolles Wochenende!
Last year all the seed beads I had sewn between the tiles on my terrace only bred morning glories. Lovely purple morning glories, indeed, but no single Delica as I had hoped.
This year it is Cosmos flowers. I have high hopes for 2011. Maybe sunflowers then? :-)
A very happy weekend to you all!

Sonntag, 12. September 2010

Fleur de Lys

Ich musste in letzter Zeit ein wenig im Geheimen rumfrickeln, aber jetzt darf ich offiziell Reklame machen. Yö, endlich!

I had to keep my secret for some weeks, but now I am allowed to reveal it. Yay!!
Der Anhänger "Fleur de Lys" ist mein Kursprojekt für die Perlen-Kunst-Messe 2011 in Hamburg, veranstaltet von Beaders Best. Hach, ich freu mich!

The pendant "Fleur de Lys" is my class project I will teach at Beaders Best Bead Art Fair 2011 in Hamburg. The class is in German, but I can provide some English, too :-)) Hope to see ya, folks!

Samstag, 11. September 2010

To bling or not to bling...

...das ist die Frage! Dieser Anhänger hat mindestens 2 Seiten: Die volle Glitzerbreitseite von vorne oder ein Blümchenmuster aus Rocailles von hinten. Oooooder...

...that is the question! This pendant has at least 2 sides: A lot of bling with 2 rivolis from the front or sweet flowers on the backside. Or...

... Halteketten aus dem Unterteil rausziehen, am Gelenk drehen und die Ketten wieder reinstecken. Und schon wird aus 2Bling oder NoBling ganz einfach 1Bling.

... you could draw out the chains , flip one part over and fix the whole thing again. And so you get the 2Bling, the NoBling and the 1Bling version.

Meine Anleitung dazu gibt es in der aktuellen Ausgabe der Perlen Poesie. Viel Spaß beim Lesen und Fädeln!

You can find my instructions in the current issue of Perlen Poesie. Have fun reading and weaving!

Sonntag, 22. August 2010

Trojanisches Pferd mit ohne Pferd

An den neuen Tila Beads von Miyuki kommt man ja eigentlich nicht vorbei. Ich habe natürlich auch rumexperimentiert und das hier ist unter anderem dabei rausgekommen. Das Muster erinnert mich ein wenig an antike metallgeschlagene Lederrüstungen. Na ja, und außerdem lief gerade "Troja" im Fernsehen.
I had to make some experiments with Miyuki's new Tila Beads and this is one of the results. This pattern reminded me of antique studded leather armour. And there was "Troy" running on TV that day. Thus the name :-)

Troja/ Troy

Die Anleitung findet ihr inzwischen in meinem Etsy-Shop. Die liebe Elvira hat übrigens Beta-gefädelt und dazu eine Farbkombi ausgesucht, die ich total klasse finde.
The instructions are available in my Etsy-shop meanwhile. Btw., my friend Elvira did some beta-testing for me, I love her colors!

Freitag, 20. August 2010

Pictures at an Exhibition

Ja genau, die Inspiration für dieses Armband kam neulich beim Musik hören.
Yes, the inspiration for this bracelet came while listening to some of my old CDs recently.

Ich habe hier lauter kleine Silberschätze in Rähmchen aus Cubic RAW gesetzt, beweglich natürlich, für den Spieltrieb.
I framed some little silver treasures in cubic RAW. Of course turnable, I always want something to play with.

Und damit es schön bunt und sommerlich wird, habe ich mich einmal quer durch die Farbpalette der Miyuki Duracoats gefädelt.
To make it really colorful, I browsed through the whole palette of Miyuki's Duracoat seeds.

Montag, 9. August 2010

Ungleiche Schwestern/ Sisters??

Ohje, das kommt davon, wenn man meint, man hätte eine Anleitung auswendig im Kopf! Meine Schwester wollte gerne einen "The Rose"-Anhänger haben, in schwarz und silber. Ok, gesagt, getan... nach dem 3. Teilchen fing ich langsam an, mich über den großen 15-er Verbrauch zu wundern. Ein Blick in die Anleitungsdatei zeigte mir, dass ich Doof einen Starball angefangen hatte!
Sometimes you better look before you start! My sister wanted me to make a "The Rose"-pendant for her. I thought I knew the instructions by heart, but after the 3rd element I started to wonder why I needed so many 15/0-s. A short look into the file told me I had started to make a Starball instead!
Ich hatte Glück, auch diese Elemente ließen sich zu einem Ring zusammenbauen, den ich auch ziemlich schön finde. Ich habe trotzdem noch eine "normale" Rose gefädelt, dann schauen wir mal, welchen Anhänger meine Schnegge aussucht.
I finished this "mutation" (which I like, btw.) and I made a regular rose pendant. Now we'll see which one my li'l sis will choose.

Sonntag, 8. August 2010

Noch'n Dodekaeder, oder big is beautiful!

Ja, ok, es könnte wirklich sein, dass der hier einen Tick zu groß ist, um ihn an die Kette zu legen. Aber andererseits... ich bin ja auch nicht nur einsfuffzich groß, das gleicht sich aus. Und ich will ihn ja spazierenführen und ein wenig damit angeben.
Yes, I admit this one could be a teenie weenie bit too large to wear as a pendant. On the other hand I am 6 feet tall and so it averages out. And I really want to walk around and show it off.


Die Anleitung ist (immer noch) von June Huber, die "Sculpted Sphere" vom Kurs in Milwaukee, nur eine kleine Abwandlung im Material.
Of course, this is (still) June Huber's "Sculpted Sphere", a class I took in Milwaukee with a little variation in beads used.

Samstag, 24. Juli 2010

Ganz in weiß...

... mit einem Blumenstrauß.
Time for a White Wedding!

Wie unschwer zu erkennen, entstand diese Dose auf der Grundlage der bekannten "Beaded Boxes" von Julia Pretl .
This little box is made after a pattern of Julia Pretl.

Sie war ein Hochzeitsgeschenk für die Nichte einer lieben Freundin. Ok, eher die Verpackung für das eigentliche Geschenk.
It was a wedding present for the niece of a dear friend. Ok, it was not the present itself, but only the "gift wrap".

Samstag, 17. Juli 2010

Davida's Dream, extended version oder Manchmal wird es etwas länger

Hier noch ein Mitbringsel von der Bead & Button Show! Das Design ist von Amy Katz und heißt "Davida's Dream". Ok, ich hätte auch einfach von hier aus das Kit kaufen können, aber es ging ja auch darum, die Mädels mal persönlich kennenzulernen. Hat sich rentiert, Amy ist wirklich eine sehr nette Person (und eine sehr kompetente und geduldige Lehrerin)
Another souvenir from Bead & Button Show! This is "Davida's Dream" by Amy Katz. Ok, I could have bought the kit online, but the aim was to meet some of the teachers in person. I really enjoyed the class with Amy (and I must say, she is a very good and patient teacher!)


Davida's Dream ist ja eigentlich als Armspange konzipiert. Ich hatte noch einige Perlchen übrig und dann kurzerhand das Mittelteil verlängert, so dass es jetzt ein Halsreif im Torque-Stil ist.
Davida's Dream is meant to be a bracelet. But I had some beads left and decided to make a longer tube. So, ok, now it is a torque-style necklace. I love it!!


Samstag, 10. Juli 2010

More Caterpillars

Diesen wunderschönen Cabochon habe ich in Milwaukee von Lisa Peters Russ bekommen. Und der passt doch wirklich wie gemacht zu den Caterpillars (ok, RAW Sticks) von Fofinha, oder?

This beautiful cabochon I got in Milwaukee from Lisa Peters Russ (thanks!!). And isn't it a wonderful match to my caterpillar (aka RAW Sticks) bracelet?

Ich fotografiere ja nicht so gerne in der prallen Sonne, die Bilder sind dann meistens überbelichtet. Aber hier musste ich mal Sonnenlicht haben, damit die kleinen silbernen Charlotten auch richtig schön funkeln.

I usually don't take my pics in full sunlight, they tend to be overexposed then. But this time I needed it to show off the sparkle of the tiny silver charlottes.

Sonntag, 4. Juli 2010

Caterpillar Chorus Line

Ja ja, ich habe gesagt, ich mache jetzt erst die angefangenen Teile aus den B&B-Workshops fertig. Aber das hier ist sozusagen eine Ausnahme. Immerhin habe ich das angefangene Armband mit nach Amerika geschleppt. Damit ich was zu tun habe, falls zwischen den Kursen Leerlauf ist (Ehrlich gesagt, hatte ich gleich 3 Armband-Kits mitgenommen). Heilige Einfalt!!

Ok, I know, I told you I would finish my pieces from the B&B classes first. But this one is the exception to the rule. The start found a home in my luggage to America, just in case I had free time between the classes (To be honest, I had 3 bracelet kits with me). Oh my, silly me!

Die Anleitung ist von Birgit "Fofinha" Bergemann und heisst eigentlich "RAW Sticks". Ich finde aber, die Sticks sehen aus wie kleine bunte Raupen, die gleich in einer Las Vegas-Show die Eröffnungsanummer tanzen. (Nein es liegt nicht an der Hitze!)

The instructions called "RAW Sticks" * are from Birgit "Fofinha" Bergemann. My fantasy saw little colorful caterpillar dancers ready for the opening of a Las Vegas show. (No, this is not the fault of the heat wave!)
*Birgit offers this tutorial in English language also!

Der Silberverschluß mit den Kugelenden inspirierte meine Variation für die Spitzen der Sticks.
The silver clasp with ball ends was the inspiration for my variation of the tips of the sticks.

Ok, fertig, Haken dran! Das Nächste bitte!
Ok, this one is finished! Next one, please!

Samstag, 3. Juli 2010

Ikosidodekaeder

Ja, ich kann das auch, allerdings ist meine Version ohne Glitzer, nur aus Stäbchen und Rocailles. Dafür aber doppellagig, so wie ich es im Workshop bei June Huber gelernt habe.

This is my version of an Ikosidodecahedron, without any sparkling stones. But entirely made out of bugles and seed beads in two layers. This is a technique I learned in Milwaukee at my June Huber workshop.


Die letzten 2 Fünfecke waren eine Herausforderung. Zuerst brachte ich eine Perle zum platzen, dann ging noch eine Nadel kaputt. Sackzement! Aber die Oper ist ja bekanntlich erst vorbei, wenn die dicke Dame gesungen hat und letztendlich ist es mir dann doch noch gelungen, das Ding unter dem Abgesang heftiger Schimpftiraden zu vollenden. Keine Minute zu früh! Ich konnte gerade noch ein Foto machen, vor hier eine dicke Regenwolke aufzog. Die unmotiviert rumlungernde überbelichtete Metallscheibe nebendran ist übrigens ein 2-Cent-Stück zum Größenvergleich.

Joining the last 2 pentagons was a real PITA. First I broke a bead, then I broke a needle... I finally managed to finish the object early enough to take a picture before a fat black cloud took away the sunlight. Btw., the shiny piece of metal lying next to it is a 2-cent piece to show the size.

Freitag, 25. Juni 2010

Ich lieeebe Geschenke!

Petra aus dem Perlament hatte diese Woche Besuch von einer lieben englischen Perle, Sian Nolan. Am Montag waren wir gemeinsam Essen und sie hatte auch für mich ein Mitbringsel dabei. Menno, das kam völlig unerwartet und ich konnte mich nicht mal revanchieren.

This week Petra from Perlament bead shop had a lovely visitor from England, Sian Nolan (a bead sister). Monday evening we met for dinner and Sian hat a present for everyone. This was abloutely unexpected and I feel so sorry I could not give her something in return.

Na, was mag da wohl drin sein?
Guess, what's inside?

Jaa, ein allerliebstes Nadeldöschen nebst Schere und Gänseblümchenanhängsel. Liebe Sian, vielen Dank!!
A lovely beaded needlecase and scissors with a cute daisy fob. Sian, this was absolutely nice, thank you so much! There'll be a next time!

Donnerstag, 24. Juni 2010

Ja, ist denn heut' schon Weihnachten?

Nein, natürlich erst in 6 Monaten! Es ist also noch genügend Zeit, um sich auf die Geschenke-Saison vorzubereiten. :-)
Aber der fertig montierte Anhänger mit den grün-goldenen Kissen erinnerte mich irgendwie an ein Tannenbäumchen.

Is it Christmas-time already? No, of course not. You still have 6 months to think about presents for all your friends and family.
But this pendant reminded me at a christmas tree somehow :-)

Und wer ist schuld daran? June Huber natürlich! Mit ihren "triangulations" hat sie mich an meine eigenen Experimente erinnert.

And whose fault is this? June Huber's of course! When looking at her "triangulations" I remembered my own experiments concerning this topic.

Zum Beispiel hier die Tripods. Geometrisch gesehen sind das dreiseitige Antiprismen.
For example these Tripod beaded beads, which are "3-sided antiprisms" in math language.

Samstag, 19. Juni 2010

Mission accomplished!

Und hier ein weiteres fertiges Projekt von der Bead & Button Show. Das ist die bereits erwähnte "Sculpted Sphere" aus einem Workshop bei June Huber. Das hat echt Spaß gemacht und June ist eine hervorragende Kursleiterin.
Another finished project from Bead & Button Show. This is the "Sculpted Sphere" from a class by June Huber I already mentioned some days ago. This was so much fun and June is a fabulous teacher!

Zugegeben, gegen Ende hatte ich etwas Angst um meine Nadeln, aber sie haben überlebt. Und nun habe ich ein tolles Set ergonomisch geformter Spezialnadeln. Die kosten sonst richtig Geld!
Ok, I was in fear of breaking my needles when I made the last 3 or 4 patches. But they survived and now I am the proud owner of a OOAK set of pre-bent needles for special purposes. These are expensive, you know!

Diese Sphäre ist das Standardmodell, June hat uns noch eine ganze Latte Variationen gezeigt. Ich bin schon ganz wild darauf, noch einige auszuprobieren.
This sphere is the standard model, June showed us some more wonderful variations. As soon as I find the time I'll try some of them.

Freitag, 18. Juni 2010

Leute gibt es...

... die sind sowas von nett, das ist kaum zu glauben!
Sometimes you meet the nicest people!

Vielleicht erinnert Ihr Euch, vor über 2 Jahren habe ich hier mal die Anleitung für die Pitaya-Perle als Freebie eingestellt. Damals hatte ich noch kaum Kontakte ins Ausland und dachte deshalb auch nicht an eine Übersetzung. Nun, zufällig waren meine goldenen Pitaya-Ohrringe aus 15-er Delicas letzte Woche auch im Reisegepäck nach Milwaukee und sind dort anscheinend gewaltig eingeschlagen. Ok, das sah schwer nach Hausaufgaben aus.
Maybe some of you remember the pitaya beaded bead I made more than 2 years ago. I had no contacts to foreign beaders then and that's why I did not think about a translation of the free tutorial. Last week in Milwaukee I was wearing my golden earrings (in tiny 15/0 delicas!) and a number of people seemed to like them. Ok, homework!


Gestern überraschte mich die wunderbare Jill Wiseman mit einer fix und fertigen Übersetzung. Sie hat sich selbst mühsam durch die deutsche Version gewurschtelt, ihre Aufzeichnungen schön formatiert und mir die Datei überlassen. Ist das nicht klasse?
Yesterday wonderful Jill Wiseman surprised me with a translation-ready-to-go! She could not wait and fiddled her way through the German version. Then she transformed her sketches into a publishable form and sent me the file. Isn't that the sweetest thing?? Jilly, you are great!! (and I enjoyed the class with you, almost-birthday-sister!)



Dienstag, 15. Juni 2010

*schäm*

Na, das war wohl nix mit dem regelmäßigen Bericht von der Bead & Button Show, Asche auf mein Haupt. Aber es war so viel los und ich hatte einfach zu wenig Zeit um auch noch zu bloggen. Ab Mittwoch hab ich eh' völlig vergessen Fotos zu machen, echt völlig verpeilt! Ich verspreche, ich werde in den nächsten Wochen nur meine angefangenen Workshopprojekte fertigstellen und dann dazu jeweils ein paar Geschichten erzählen. Übrigens: die "faustgroße Sphäre" von June Huber ist nur knapp 3 cm groß, da hatte ich ein vollkommen falsches Bild im Kopf. Aber genial, das Teil!! Das wird das erste Stück sein, das in den nächsten Tagen fertig wird.
Shame on me! I totally forgot to write some blogposts about the Bead & Button Show. But this was too much input for my poor head and after 3 days I totally forgot to make more pics anyway. Ok, I'll finish my class projects during the next weeks and then I'll share some stories around them, promise! Btw., I thought June Huber's Sculpted Sphere was much bigger, but it is little more than 1 inch in diameter, really cute!! This will be the first project to be finished.

Mittwoch, 9. Juni 2010

Mittwoch, 7 Uhr morgens in Milwaukee, das Haar sitzt...

Guten Morgen! Ich bin gestiefelt und gespornt und stürze jetzt gleich zum Frühstück. Wir haben eine Verabredung mit Carol Dean Sharpe, ich freu mich schon wie Bolle! Und hinterher geht es zum Workshop bei June Huber, faustgroße Sphären fädeln.
Gooood morning! I am ready dressed and showered and now I'm looking forward to our breakfast appointment with Carol Dean Sharpe! Yay!!!! And later I'm attending a class with June Huber, Sculpted Sphere.

Gestern abend waren wir mit Suzanne Golden und ihrer "Gang" essen und stellt Euch vor, der halbe Trupp incl. Suzanne selbst sind gleich auch in diesem Workshop! Na, das kann ja was werden. Ich freu mich!
Yesterday we had a great dinner with wonderful Suzanne Golden and her "gang". You know what? We found out, that part of the gangsters including Suzanne will attend this very same workshop! This is gonna be loads of fun!!

Dienstag, 8. Juni 2010

Kleiner Zwischenbericht

Tach zusammen! Ich habe zwar in den letzten Tagen hier in Milwaukee ganz viel erlebt und auch ganz viele Bilder geschossen, aber ich hatte einfach noch keine Zeit, diese auch mal zu bearbeiten. Und jetzt bin ich hundemüde, der Jetlag hat mich endgültig eingeholt.
Hi out there! The last few days here in Milwaukee were really exciting and I took a lot of pictures, but I did not have the time to edit them. And now I am really, really exhausted, my jetlag finally found me.

Aber das hier muss ich Euch unbedingt zeigen, vor ich in die Falle gehe:
But I HAD to show you this one before I go to bed now:


Dieses attraktive Armband ist das Ergebnis meines ersten Workshops. Ich wollte mal über den Rand meines (Perlen-)Suppentellers gucken und habe ganz wagemutig einen Chain Maille-Kurs für Anfänger belegt. Das Design nennt sich "Celtic Visions", die erstklassige Kursleiterin war Rebeca Mojica. Das hat richtig Spaß gemacht, ich denke mal, an dem Thema bleibe ich noch ein wenig dran!
This gorgeous bracelet is the result of my first workshop today. I wanted to get out of my comfort zone and found...Chain Maille. This design is called "Celtic Visions", the teacher was wonderful Rebeca Mojica. I had loads of fun, I think there will be more to follow!